Dyskusja: "Migracje", Gloria Gervitz

Ulotka

Projekt ulotki został przygotowany w formacie A5. Skorzystaj z odpowiednich opcji przy drukowaniu.

wstęp wolny

Uczestniczą:
Gloria Gervitz – meksykańska poetka, pochodząca z rodziny Żydów ukraińskich.
Laureatka prestiżowej Iberoamerykańskiej Nagrody Poetyckiej im. Pabla Nerudy 2019.
Krystyna Dąbrowska – polska poetka, tłumaczka i krytyk literacka.
Laureatka pierwszej edycji poetyckiej Nagrody im. Wisławy Szymborskiej 2013 (ex aequo z Łukaszem Jaroszem).

Spotkanie zorganizowane z okazji wydania polskiego przekładu poematu Migracje Glorii Gervitz nakładem wydawnictwa Lokator (luty 2020), w przekładzie Anny Topczewskiej.

Migracje to jedyne dzieło poetyckie autorki, długi poemat, który powstawał na przestrzeni czterdziestu trzech lat, podlegając wielokrotnym przeobrażeniom widocznym w kolejnych wydaniach. Gloria Gervitz zaczęła pisać swój poemat w wieku 26 lat. Od 1979 roku ukazuje się on w nieco innej formie, przy każdej publikacji rozrasta się, ewoluuje, porusza nowe tematy, jest żywym zapisem zmian – zmian perspektywy, tonu, wyobrażenia o świecie i o sobie samej – dokonujących się na przestrzeni trwającej wiele lat twórczej symbiozy poetki z jej jedynym tekstem poetyckim. Podczas spotkania opowie o powolnym procesie twórczym i o czasie koniecznym, by słowa dojrzały.

Dzieło Glorii Gervitz porównywane jest do Pieśni Ezry Pounda, Cántico Jorgego Guillena oraz twórczości Saint-John Perse’a. Migracje są tłumaczone na szwedzki, norweski i angielski.

Za treść odpowiada organizator wydarzenia. Szczegóły można sprawdzić bezpośrednio na stronie cultura.cervantes.es